........................esta segunda inocencia
que da en no creer en nada.
Antonio Machado

viernes, 10 de septiembre de 2010

Spanglish

Close will can my eyes la postrera
night that me llevará the white day,
and will can desatar this soul of mine
now to her afán ansioso lisonjera.
But not de esa other part in the ribera
will leave la memoria where ardía;
'cause to swim knows my llama la agua fría
and to loose el respeto a law severa.
Soul for what all a God prisión has been,
venas that humor to tanto fire have given,
medulas que han gloriously be burned,
her body dejará, not her cuidado;
will be ceniza, but it'll got a sense;
they powder will be, but powder in love.

1 comentario:

  1. de la nada a los huevos con patata.
    No tiene ni moraleja, ni casi lógica
    es jugar a su antojo con la palabra.

    Por que ¿Como sabía el enciano que era madrileño para negarle la mano.?
    Eso no se deba hacer nunca, las persona
    madrileña, mejicana o catalana, es un humano.

    En la foto del cigarillo
    tenia usted una cara de pillo...

    Creo que estoy haciendo el ridiculin con rimas, todos los contagios son malos.

    Lo del ingles me lo tendre que copiar para traducir.
    Que debe poner por ahi...??? Me oy a poner la coraza. ya aprendí...
    Voy a poner una nota en la página de los ojos.


    Buen fin de semana, Mister...

    ResponderEliminar